Curso gratuito y frases hechas en inglés
Nunca viene mal saberse alguna de estas 🙂 :
– You have more tale than little street: Tienes mas cuento que calleja.
– From lost to the river: De perdidos al río.
– The mother who gave birth to him: La madre que lo parió.
– It is not turkey mucus: No es moco de pavo.
– For if the flies: Por si las moscas.
– Your pan has gone: Se te ha ido la olla.
– Go out by legs: Salir por piernas.
– Lets go Do not fuck me: Vamos no me jodas.
– Morning-singer: Cantamañanas.
– Shit little parrot: Cágate lorito.
– My happiness in a hole: Mi gozo en un pozo.
– To fuck the female pig: Joder la marrana.
– To put in a cigar: Meter un puro.
– You shited Burt Lancaster: La cagaste Burt Lancaster.
– Send eggs!: ¡Manda huevos!
– To mount a chicken: Montar el pollo.
– To eat oneself’s coconut: Comerse el coco.
– If there is no landlady, we leave: Si no hay casera, nos vamos.
– Turn off the light and let’s go: Apaga y vámonos.
– To take for the nightwatcher’s whistle: Tomar por el pito de un sereno.
– The female neighbor hallucinates: Alucina vecina.
– To-two-to-two family homes: Chalets adosados.
– You are dumber than Pete of the sticks: Eres más tonto que Perico el de los palotes.
– To another thing butterfly: A otra cosa mariposa.
– Looking for grapes: A por uvas.
– You have more face than back: Tienes más cara que espalda.
– R that r: Erre que erre.
– To put feet in dust-pink: Poner pies en polvorosa.
existe esta expresión en ingles?
«con los bazos abiertos» –> » os esperamos con los brazos abiertos»
gracias =D
Jajaja, me gustó el resultado, pero…
¿Los ingleses usan de verdad esas expresiones?
@MONTSE BADOSA: El «curso de inglés» era este. 😉
INFORMACIÓN SOBRE EL CURSO DE INGLES GRATUITO
Con gTranslate, extensión de Firefox, he traducido algunas de las frases. Es curioso el resultado
En este post también se incluían estas frases en presentación power point.
http://alasdeplomo.com/?p=847
Felices fiestas,Vic